segunda-feira, 24 de agosto de 2009

o inferno

O inferno

O termo “inferno” é normalmente usado para nomear o lugar de castigo futuro dos perdidos, porem não há tal palavra nem no antigo, nem no novo testamento. Essa e uma palavra importada do latim pelos tradutores. Para entender o uso de tal palavra, temos que ver a palavra no original grego e hebraico. Só assim entenderemos o seu significado.
Há quatro palavras nos escritos originais da bíblia que são traduzidas por “inferno”(a saber Sheol, Hades, Tartaroo e Geenna, só a primeira é hebraica, as três ultimas são provenientes dos manuscritos gregos)
A primeira é Shéol, palavra hebraica, usada a partir de Deuteronômio 32:22 e ocorre 65 vezes e sempre indicada como lugar dos mortos. Não é sepultura, como apresentam algumas traduções de Gênesis 35:20. O termo é usado no hebraico para indicar o lugar dos mortos redimidos (salmos 16:10, 30:3, Isaias 38:1o etc) e também indica o lugar dos perdidos não salvos.(números 16:33, Jó 24:19, salmos 9:17, etc).
Quando Jesus morreu, seu corpo foi sepultado, porem sua alma desceu até a profundidade desse globo. O mundo invisível, o lugar dos mortos, onde segundo o judaísmo antigo, havia dois compartimentos, um de consolação e outro de tormentos (Lucas 16:19 a 31), depois de três dias, Jesus Cristo, sua alma, seu ser sua pessoa, saiu desse lugar (o lado da consolação) e levou com eles os habitantes, os salvos do antigo testamento com Ele até o terceiro céu, (veja Efesios 4:7 a 10) desde a ressurreição de Jesus Cristo e a sua vitória na cruz, um redimido ao morrer, passa a habitar o terceiro céu (ou o paraíso), porem os não salvos descem para o mundo invisível, o Shéol, que agora só tem um compartimento, e aprisiona os espíritos dos mortos eternamente perdidos.
A segunda palavra no original traduzida para o português “inferno” é Hades, essa é um apalavra grega, mas o equivalente do hebraico Sheol do antigo testamento que verificamos acima. Hades ocorre 11 vezes no novo testamento, mais precisamente em Mateus 11:23, 16:18, Lucas 10:15, 16:23, Atos 11:27,31, I Corintios 15:55, Apocalipse 1:18, 6:8, 20:13, 14. Portanto concluímos que o Sheol do antigo testamento e o hades do Novo testamento são o mesmo lugar (Salmos 16:10 e Atos 2:27).
Temos que entender que devido as dificuldades de tradução, algumas palavras foram inventadas ou trazidas do latim por tradutores antigos. Assim muita confusão foi o resultado de algumas traduções que aplicaram termos lingüísticos não compatíveis com os termos originais. Em muitas questões de doutrina temos que recorrer a gramática ou significados dos termos hebraicos e gregos, para saber o que realmente a bíblia ensina. Temos um exemplo clássico nesse assunto: recorrendo ao significado do Sheol e do Hades nas línguas originais, vamos descobrir que não existe qualquer sugestão ou apoio para a doutrina do sono da alma.
Agora vamos avaliar a palavra inferno. Ela é uma palavra do latim, (infernu) e significa “o lugar inferior”. Quando os termos Sheol e hades são traduzidos para inferno, causam grande confusão. Por exemplo, grande parte dos cristãos acredita que o estado final dos incrédulos será sofrer eternamente no inferno, mas isso não é verdade, os incrédulos irão sofrer a danação eterna em um lugar que no grego não é o Hades, ou o sheol do AT. Mas um outro lugar e descrito no novo testamento para descrever o estado final dos perdidos: GEENNA. Nos tempos de Jesus essa palavra era usada para descrever o lixeiro da cidade de Jerusalém. Era um local extremamente imundo, onde corpos de animais e até de pessoas eram jogados e toda espécie de imundície, e era colocado fogo em tudo. Dá para perceber o horror do lugar, imaginado corpos biológicos em decomposição somados a toda espécie de lixo queimando, dia e noite, porque o deposito era permanente e recebia lixo diariamente. No livro de Apocalipse capítulos 19:20, 20:10, 14 e 15, é descrito e traduzido como lago de fogo e a segunda morte.
Ainda temos uma terceira palavra a ser estudada, que não corresponde a nenhuma das descritas acima, mas que também faz parte do grego original. Esse é o Tartaroo, ela esta inserida lá em II Pedro 2:4, e é descrito como o lugar dos anjos caídos, uma prisão especial para os anjos rebeldes, possivelmente os de Gênesis. Tartaroo também aparece em Judas 6, e talvez o tartaroo seja o abismo mais profundo do Sheol ou Hades. Porem não existem provas de que realmente seja isso. Trata-se apenas de uma dedução. Ainda tendo em vista as passagens que afirmam ser o tartaroo, a prisão dos anjos que caíram do seu estado original, terminamos nosso estudo com um mistério: se os anjos que caíram estão aprisionados, então quem são os seres invisíveis e malignos chamados de demônios? Surpresa! A bíblia não descreve de onde surgiram e como se tornaram imundos, apenas descreve sua atuação nesse mundo em todos os tempos. Porem estão cercado de mistérios, e quem ensina que são os anjos caídos, afirma sem apoio bíblico. Para complicar mais ainda a situação, a bíblia parece ensinar que existe diferença entre demônios e espíritos imundos, e pelo menos faz uma distinção clara em apocalipse: “E clamou fortemente com grande voz, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e covil de todo espírito imundo, e esconderijo de toda ave imunda e odiável. (Ap 18:2).
Ensinar o que a bíblia ensina dentro do texto e do contexto é uma responsabilidade de cada obreiro.

Autor Clavio J. Jacinto.

Bibliografia

Bíblia sagrada da SBTB, fiel aos textos originais.
Revista Hojas de Oro ano XXXVIII numero 11 novembro de 2008.

0 comentários:

Postar um comentário